20-06-07, 07:02 PM
|
المشاركة رقم: 9 |
المعلومات | الكاتب: | | اللقب: | عضو مؤسس و اداري سابق
| الرتبة: | | الصورة الرمزية | | البيانات | التسجيل: | Mar 2007 | العضوية: | 16 | الاقامة: | مجــالس الفــردة | المواضيع: | 237 | الردود: | 2689 | جميع المشاركات: | 2,926 [+] | بمعدل : | 0.45 يوميا | تلقى » 7 اعجاب | ارسل » 12 اعجاب | اخر زياره : | [+] | معدل التقييم: | | نقاط التقييم: | 120 | الإتصالات | الحالة: | | وسائل الإتصال: | | | كاتب الموضوع :
حمدان الجضعان المنتدى :
مجلس فضاء الشعر رد: رهيب ها الشاعر (صوتي) لا هنت على النقل ابو محمد
الجميل في هذه المقطوعة هو حسن دمج مفردات من اللغةالإنجليزيه
مع العربية وبطلاقة وإنسياب نادر
وكانت لي قصيدة على هذا المنوال لأحد الزملاء حين كان في بريطانيا
حادثته مرة فإذا بالليدي الشمطاء تزمجر من خلفه فقلت له ماهنالك
قال تقول : دونت لاودر سبيكينق ( لا تتحدث بصوت مرتفع )
فقلت قصيدة على منوال القصيدة أعلاه في مطلعها
برنق ما عندكم فور سينق اند سيننق= وجره على السامري شوق لخلاني
وإن قالت الليدي دونت لاودر سبيكنق=قل يابرص الخد يوم القلب تلفاني
وجاري البحث عن القصيدة
وفي حال العثور عليها سيتم طرحها لكم
ولكم ازكى تحية
|
| |