02-02-11, 12:29 AM
|
المشاركة رقم: 20 |
المعلومات | الكاتب: | | اللقب: | إداري سابق
| الرتبة: | | الصورة الرمزية | | البيانات | التسجيل: | Aug 2009 | العضوية: | 2301 | الاقامة: | مملكتنا | الجنس: | ذكر | المواضيع: | 163 | الردود: | 1664 | جميع المشاركات: | 1,827 [+] | بمعدل : | 0.33 يوميا | تلقى » 30 اعجاب | ارسل » 6 اعجاب | اخر زياره : | [+] | معدل التقييم: | | نقاط التقييم: | 51 | الإتصالات | الحالة: | | وسائل الإتصال: | | | كاتب الموضوع :
نواف فارع المنتدى :
مجلس الشعر الخاص رد: ترجمة نغمات القلوب ... اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خلف الفريد ما اجملها من ترجمه !!! فيها رائحة التاريخ ا لعباسي وفنونه .. ورائحة العطور الفرنسيه النفاذه ... وليلى ومجنونها ... او ليلى الطرابلسي وزينها ههههههههههه المهم اننا في ايام الحراك في كل مكان وفي كل الاغراض !!!! لقد تحركت القلوب الخضراء والورديه وهو ما اردناه ... ولا زلت بانتظار البقيه ثم اين اخواتنا الشاعرات ؟!! فلديهن مايقال ولا ارى المانع .... ابا عبد السلام لقد نقشت كما ينقش العصفور .. ولكنه كان نقشاً على صدر الجوى ومهج المحبين ... لقد كانت قطعة فسيفساء وردية اللون ونقشها من الوان قوس قزح ... اشكرك ايها الفنان الهائم الجميل .. وشكرا لكل الاخوة الذين غمرونا بحبهم وثقتهم ... لاعدمتكم لم ترتق ِ الأبيات بمثل ماقلت أبوعبدالعزيز , إلا لأنها مجاراة لقامة شعرية بمقامكم .. وأبياتك هي التي ساعدتني لمثل هذا الكلام إن كان مثل ماقلتم .. من مثلك وشرواك أستفيد ويستفيد الاخوة , وأنا أضم صوتي لصوتك بالنسبة للأخوات الكريمات , وبعضهن يملك من أدوات الشعر ما لا يملكه الكثير من غيرهن , ولا أرى من حضورهن أي مانع ,, مادام الحضور بأسماء مستعارة , دام أسلوبك وتعبيرك وكلماتك , تحيتي ووافر تقديري .
التعديل الأخير تم بواسطة نواف فارع ; 02-02-11 الساعة 12:33 AM |
| |